-
1 się
pron. 1. (siebie samego) oneself- zobaczył się w lustrze he saw himself in the mirror- umyła/ubrała się she washed/dressed herself- nie widzę się w tej roli I can’t see myself in this/that role- uważaj, bo zrobisz sobie krzywdę be careful or you’ll hurt yourself- nie można myśleć tylko o sobie you can’t think only of yourself- „dla kogo to kupiłeś?” – „dla siebie” ‘who did you buy it for?’ – ‘(for) myself’- zatrzymał taksówkę i kazał się wieźć na dworzec he waved down a taxi and told the driver to take him to the station- nie pozwól mu na siebie krzyczeć don’t allow him to shout at you- nie dawaj (nikomu) sobą pomiatać don’t let people walk all over you pot.- czuć się jak u siebie to feel at home- czuj się jak u siebie make yourself at home- jestem zła na siebie I’m angry with a. at myself- sam sobie jesteś winien you have only yourself to blame2. (wzajemnie) each other, one another- znają się od dwóch lat they’ve known each other for two years- psy goniły się po trawniku the dogs were chasing one another on the grass- przeproście się say sorry to each other- spojrzeli sobie w oczy they looked into each other’s eyes- nie mogą bez siebie żyć they can’t live without each other- obie siostry są do siebie bardzo podobne the two sisters are very much alike3. (w konstrukcjach bezosobowych) ryż uprawia się w Azji rice is grown in Asia- powinno się jeść dużo warzyw one should eat a lot of vegetables- jak to się pisze? how do you spell it?- mówi się, że… they say that…, it is said that…- nigdy się nie wie one never knows4. (w funkcji podmiotu) słyszało się to i owo I’ve heard a thing or two- tutaj posadzi się żonkile I’ll/we’ll plant some daffodils here- zarabia się całkiem nieźle, co? I guess you (must) earn quite a bit, eh? pot.5. (w konstrukcjach wskazujących na sposób wykonania czynności) jak wam się mieszka w nowym domu? how’s the new house?- wygodnie ci się siedzi? are you comfortable?- tak mi się jakoś powiedziało it just came out (like that) pot.6. (w konstrukcjach biernych) dom się buduje od roku they’ve been building the house for a year now- kolacja już się robi dinner’s almost ready- już się robi! pot. I’ll be a. I’m right on it! pot.7. pot. (jako wzmocnienie) proszę pani, on się bije/kopie Miss, he’s hitting/kicking me* * *pron(inv) ( siebie samego) oneselfwidział/widzieli się w lustrze — he saw himself/they saw themselves in the mirror, ( siebie wzajemnie) each other, one another
to się dobrze nosi/pierze — it wears/washes well
* * *pron.1. zob. siebie.2. (= siebie samego) oneself; widział/widzieli się w lustrze he saw himself/they saw themselves in the mirror; laska do podpierania się a staff to support oneself with; poddawać się czemuś (uczuciu, nastrojowi) give oneself over to sth; (analizie, interpretacji) lend oneself to sth; przeistoczyć się w kogoś/coś turn into sb/sth; uważa się za artystkę she fancies herself as an artist.3. (= siebie nawzajem) each other, one another; X i Y znają się dobrze X and Y know each other very well; ci dwoje kochają się those two love each other; myślałem, że się rozumiemy I thought we understood each other l. one another; znamy się od lat we have known each other l. one another for years.4. ( tworzy stronę zwrotną czasownika) oneself; skaleczyć się hurt oneself; czesać się comb one's hair; położyć się lie down.5. ( jako odpowiednik strony biernej) ta książka sprzedaje się świetnie this book sells very well; to się dobrze nosi/pierze it wears/washes well; tak się tego nie robi that's not the way to do it.6. ( bezosobowo) you, one; zrobiło się późno it's got late; idzie się prosto one goes straight on l. ahead; nigdy się nie wie you never know, one never knows.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > się
-
2 las|ka
f 1. (do podpierania) walking stick, (walking) cane- laska z bambusa a bamboo walking stick a. cane- laska z gałką z kości słoniowej an ivory-topped cane- chodzić o lasce to use a walking stick- podpierać się laską to lean on a walking stick- niewidomy szukał drogi białą laską a blind man was feeling his way along with his white cane a. stick2. (symbol godności) staff, rod- laska czarodziejska a. czarnoksięska a magic wand- laska marszałkowska (oznaka godności) the Marshal’s staff (symbol of office of the Speaker of the Polish Sejm)- projekt ustawy wpłynął a. został skierowany do laski marszałkowskiej the bill has been submitted for consideration by the Sejm3. (wanilii, cynamonu, dynamitu) stick 4. pot. (atrakcyjna dziewczyna) (great-looking) chick pot., (nice-looking) bird GB pot.- niezła laska ! she’s some looker! pot.5. środ., Szkol. (ocena szkolna) unsatisfactory a. fail- z klasówki były same laski everyone failed the test6. pot. (członek męski) cock wulg., shaft wulg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > las|ka
См. также в других словарях:
laska — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. laskasce; lm D. laskasek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} drewniany kij lub metalowy pręt z charakterystycznym zagiętym końcem lub uchwytem w kształcie ozdobnej rączki albo gałki … Langenscheidt Polski wyjaśnień
laska — ż III, CMs. laskasce; lm D. laskasek 1. «pręt drewniany lub metalowy, na końcu zagięty albo zakończony ozdobną rączką, służący do podpierania się; dawniej symbol niektórych godności i dostojeństw» Laska bambusowa. Laska z gałką. Chodzić o lasce.… … Słownik języka polskiego
kostur — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. a, Mc. kostururze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kościana lub drewniana laska, kij służący do podpierania się podczas chodzenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opierać się na kosturze.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kilofek — m III, D. kilofekfka, N. kilofekfkiem; lm M. kilofekfki 1. «laska z rączką w kształcie kilofa górniczego, ostro okuta i opatrzona podziałką; służy górnikowi do podpierania się na stromych, śliskich przejściach w kopalni oraz do opukiwania stropu… … Słownik języka polskiego